
Van Tokaj-Hegyalján egy pincészet, amelynek boraiért a világ 140 országában lelkesednek az emberek. Amelynek hagyományai több mint 30 évre nyúlnak vissza. Ez a Tokaj-Oremus, ahol a természetet zárjuk palackba, ahol a tradíció és az innováció kéz a kézben jár. Boraink a régi receptúrát követik a modern kor igényeinek megfelelően.
Van Tokaj-Hegyalján egy pincészet, amelynek boraiért a világ 140 országában lelkesednek az emberek. Amelynek hagyományai több mint 30 évre nyúlnak vissza. Ez a Tokaj-Oremus, ahol a természetet zárjuk palackba, ahol a tradíció és az innováció kéz a kézben jár. Boraink a régi receptúrát követik a modern kor igényeinek megfelelően.

Van Tokaj-Hegyalján egy pincészet, amelynek boraiért a világ 140 országában lelkesednek az emberek. Amelynek hagyományai több mint 30 évre nyúlnak vissza. Ez a Tokaj-Oremus, ahol a természetet zárjuk palackba, ahol a tradíció és az innováció kéz a kézben jár. Boraink a régi receptúrát követik a modern kor igényeinek megfelelően.

A pince a Balatontól 3 km-re Kőröshegy Kishegy-nek nevezett részén, a műútról gépjárművel jól megközelíthető helyen található. A család elsősorban a hírneves kőröshegyi olaszrizlinggel foglalkozik, melyet különleges üvegbe palackoznak. A negyven fős befogadó képességű pincében előzetes bejelentkezés alapján csoportokat is vendégül látnak.
A pince a Balatontól 3 km-re Kőröshegy Kishegy-nek nevezett részén, a műútról gépjárművel jól megközelíthető helyen található. A család elsősorban a hírneves kőröshegyi olaszrizlinggel foglalkozik, melyet különleges üvegbe palackoznak. A negyven fős befogadó képességű pincében előzetes bejelentkezés alapján csoportokat is vendégül látnak.

A pince a Balatontól 3 km-re Kőröshegy Kishegy-nek nevezett részén, a műútról gépjárművel jól megközelíthető helyen található. A család elsősorban a hírneves kőröshegyi olaszrizlinggel foglalkozik, melyet különleges üvegbe palackoznak. A negyven fős befogadó képességű pincében előzetes bejelentkezés alapján csoportokat is vendégül látnak.

A Balatonfüred-Csopaki borvidéken, Paloznak - Lovas határán, a Nosztori-pihenőtől 3 km-re található erdő alatti kispincénk, csodálatos balatoni panorámával. Kíméletes szőlőfeldolgozással és spontán erjesztéssel készítjük borainkat, az ökológiai művelésű lovasi és tihanyi, valamint paloznaki szőlőterületek terméséből. Borkóstolókhoz, családi- és csapatépítő rendezvényekhez, saját és helyi kistermelők alapanyagaiból készítünk ételeket. A vendégházként is működő kétszobás, nádtetejű ház családoknak, pároknak ideális szállás.
A Balatonfüred-Csopaki borvidéken, Paloznak - Lovas határán, a Nosztori-pihenőtől 3 km-re található erdő alatti kispincénk, csodálatos balatoni panorámával. Kíméletes szőlőfeldolgozással és spontán erjesztéssel készítjük borainkat, az ökológiai művelésű lovasi és tihanyi, valamint paloznaki szőlőterületek terméséből. Borkóstolókhoz, családi- és csapatépítő rendezvényekhez, saját és helyi kistermelők alapanyagaiból készítünk ételeket. A vendégházként is működő kétszobás, nádtetejű ház családoknak, pároknak ideális szállás.

A Balatonfüred-Csopaki borvidéken, Paloznak - Lovas határán, a Nosztori-pihenőtől 3 km-re található erdő alatti kispincénk, csodálatos balatoni panorámával. Kíméletes szőlőfeldolgozással és spontán erjesztéssel készítjük borainkat, az ökológiai művelésű lovasi és tihanyi, valamint paloznaki szőlőterületek terméséből. Borkóstolókhoz, családi- és csapatépítő rendezvényekhez, saját és helyi kistermelők alapanyagaiból készítünk ételeket. A vendégházként is működő kétszobás, nádtetejű ház családoknak, pároknak ideális szállás.

Gyöngyöstől északnyugatra tizenkét kilométer távolságra fekszik a falu, Budapestről is egy óra alatt elérhető, s mégis mintha egy másik országba vagy egy skanzenbe csöppenne az ember. Az ideérkező a „másságot” rögtön megérzi az itteniek beszédén, szokásain, viseletén, népi kultúráján, magán a levegőn. Itt határozottan történelmi illata van a légnek, kivéve az őszi hónapokat, mikor a must, az erjedő bor szaga legyűri a históriát. A falu lakói sokat is tesznek azért, hogy hagyományos életmódjuk, kultúrájuk fennmaradjon.Zárkózott, titokzatos ember a patai. Az emberpróbáló munka és az utóbbi ezer év formálta ilyenné. De van egy másik arca, a kíváncsi gyereké, a segítőkész felnőtté, a sublótból régi kincseket, viseleteket előrámoló asszonyé. Becsülik a pataiak csodálatos egyházi és világi műemlékeit.
Gyöngyöstől északnyugatra tizenkét kilométer távolságra fekszik a falu, Budapestről is egy óra alatt elérhető, s mégis mintha egy másik országba vagy egy skanzenbe csöppenne az ember. Az ideérkező a „másságot” rögtön megérzi az itteniek beszédén, szokásain, viseletén, népi kultúráján, magán a levegőn. Itt határozottan történelmi illata van a légnek, kivéve az őszi hónapokat, mikor a must, az erjedő bor szaga legyűri a históriát. A falu lakói sokat is tesznek azért, hogy hagyományos életmódjuk, kultúrájuk fennmaradjon.Zárkózott, titokzatos ember a patai. Az emberpróbáló munka és az utóbbi ezer év formálta ilyenné. De van egy másik arca, a kíváncsi gyereké, a segítőkész felnőtté, a sublótból régi kincseket, viseleteket előrámoló asszonyé. Becsülik a pataiak csodálatos egyházi és világi műemlékeit.

Gyöngyöstől északnyugatra tizenkét kilométer távolságra fekszik a falu, Budapestről is egy óra alatt elérhető, s mégis mintha egy másik országba vagy egy skanzenbe csöppenne az ember. Az ideérkező a „másságot” rögtön megérzi az itteniek beszédén, szokásain, viseletén, népi kultúráján, magán a levegőn. Itt határozottan történelmi illata van a légnek, kivéve az őszi hónapokat, mikor a must, az erjedő bor szaga legyűri a históriát. A falu lakói sokat is tesznek azért, hogy hagyományos életmódjuk, kultúrájuk fennmaradjon.Zárkózott, titokzatos ember a patai. Az emberpróbáló munka és az utóbbi ezer év formálta ilyenné. De van egy másik arca, a kíváncsi gyereké, a segítőkész felnőtté, a sublótból régi kincseket, viseleteket előrámoló asszonyé. Becsülik a pataiak csodálatos egyházi és világi műemlékeit.