Árpás László Etyeken Sonkamester márkanévvel egyedi, kis mennyiségű, prémium kategóriás termékeket készít. Az ő sonkája füstösebb, sósabb, zamatosabb, mint a hasonló típusú spanyol vagy olasz társaik. Csak és kizárólag Pag-szigetről származó sót használ a termékekhez, amelyeket szinte teljesen egyedül készít - persze azért némi üzemi háttérrel rendelkezik. De a tudás az övé. A sózás mellett füstöli és préseli és levegőzteti a termékeit (egyéb fűszert nem is használ), mitől a sonkák egyedi zamatot kapnak.
Árpás László Etyeken Sonkamester márkanévvel egyedi, kis mennyiségű, prémium kategóriás termékeket készít. Az ő sonkája füstösebb, sósabb, zamatosabb, mint a hasonló típusú spanyol vagy olasz társaik. Csak és kizárólag Pag-szigetről származó sót használ a termékekhez, amelyeket szinte teljesen egyedül készít - persze azért némi üzemi háttérrel rendelkezik. De a tudás az övé. A sózás mellett füstöli és préseli és levegőzteti a termékeit (egyéb fűszert nem is használ), mitől a sonkák egyedi zamatot kapnak.
Árpás László Etyeken Sonkamester márkanévvel egyedi, kis mennyiségű, prémium kategóriás termékeket készít. Az ő sonkája füstösebb, sósabb, zamatosabb, mint a hasonló típusú spanyol vagy olasz társaik. Csak és kizárólag Pag-szigetről származó sót használ a termékekhez, amelyeket szinte teljesen egyedül készít - persze azért némi üzemi háttérrel rendelkezik. De a tudás az övé. A sózás mellett füstöli és préseli és levegőzteti a termékeit (egyéb fűszert nem is használ), mitől a sonkák egyedi zamatot kapnak.
A termékcsaládunk kialakításánál célul tűzték ki, hogy visszahozzák a gasztronómiába a ma már csak emlékeinkben élő hagyományőrző, minőségi, magyar, jóízű szörpöket, illatos fűszereket, ízletes lekvárokat, mézeket. Méhes-Mézes szörpjeik a Hungarikum kategóriában megyei értéket képviselnek. Gyermekkori élményeikre hagyatkozva termékeink külső megjelenésében is törekedtünk a hagyomány tiszteletre.
A termékcsaládunk kialakításánál célul tűzték ki, hogy visszahozzák a gasztronómiába a ma már csak emlékeinkben élő hagyományőrző, minőségi, magyar, jóízű szörpöket, illatos fűszereket, ízletes lekvárokat, mézeket. Méhes-Mézes szörpjeik a Hungarikum kategóriában megyei értéket képviselnek. Gyermekkori élményeikre hagyatkozva termékeink külső megjelenésében is törekedtünk a hagyomány tiszteletre.
A termékcsaládunk kialakításánál célul tűzték ki, hogy visszahozzák a gasztronómiába a ma már csak emlékeinkben élő hagyományőrző, minőségi, magyar, jóízű szörpöket, illatos fűszereket, ízletes lekvárokat, mézeket. Méhes-Mézes szörpjeik a Hungarikum kategóriában megyei értéket képviselnek. Gyermekkori élményeikre hagyatkozva termékeink külső megjelenésében is törekedtünk a hagyomány tiszteletre.
Szeretem a színek változatosságát, a tűz játékát, ami egyszeri és megismételhetetlen az alkotásaimon. A század eleji Szecesszió forma és színvilága, az eozin színhatása mindig nagy hatással volt rám. Magas tűzön égetek, 1200 Celsius fok körül (kivétel a piros színhatás). Máz effektek borítják a tárgyaim teljes felületét, a tüzes piros színtől a mélytenger kékjéig minden színnel dolgozom.
Szeretem a színek változatosságát, a tűz játékát, ami egyszeri és megismételhetetlen az alkotásaimon. A század eleji Szecesszió forma és színvilága, az eozin színhatása mindig nagy hatással volt rám. Magas tűzön égetek, 1200 Celsius fok körül (kivétel a piros színhatás). Máz effektek borítják a tárgyaim teljes felületét, a tüzes piros színtől a mélytenger kékjéig minden színnel dolgozom.
Szeretem a színek változatosságát, a tűz játékát, ami egyszeri és megismételhetetlen az alkotásaimon. A század eleji Szecesszió forma és színvilága, az eozin színhatása mindig nagy hatással volt rám. Magas tűzön égetek, 1200 Celsius fok körül (kivétel a piros színhatás). Máz effektek borítják a tárgyaim teljes felületét, a tüzes piros színtől a mélytenger kékjéig minden színnel dolgozom.