Fejér vármegye a Közép-Dunántúl régióban található.A vármegye székhelye Székesfehérvár. Területén húzódik a Bakony egy része, a Vértes fő vonulatának nagy hányada, valamint a Velencei-hegység. Keleti részén természetes határa a Duna. Legnagyobb tava a Velencei-tó. A vármegyében nagyon sok kastély található. Ezek Móron, Fehérvárcsurgón, Iszkaszentgyörgyön, Lovasberényben, Csákváron, Dégen, Martonvásáron, Soponyán, Seregélyesen és Nádasdladányban találhatók. Gyógyfürdő található Vajtán és Agárdon. Természeti értékekben gazdag, híres a Velence-tavi madárrezervátum, és a Dinnyési-fertő természetvédelmi terület. Csókakőn vár magasodik.
A mai víztározó területe egykor rét volt, amelyen keresztül egy patak, a Császár-víz csörgedezett. A víztározót 1975-ben alakították ki a Császár-víz szabályozott visszaduzzasztásával a Velencei-tó vízellátásának szabályozására. Fogható halak: ponty, amur, csuka, süllő, harcsa, keszeg, kárász, balin, sügér, törpeharcsa, kősüllő. A tó kezelője a Horgász Egyesületek Fejér Megyei Szövetsége.
A mai víztározó területe egykor rét volt, amelyen keresztül egy patak, a Császár-víz csörgedezett. A víztározót 1975-ben alakították ki a Császár-víz szabályozott visszaduzzasztásával a Velencei-tó vízellátásának szabályozására. Fogható halak: ponty, amur, csuka, süllő, harcsa, keszeg, kárász, balin, sügér, törpeharcsa, kősüllő. A tó kezelője a Horgász Egyesületek Fejér Megyei Szövetsége.
A mai víztározó területe egykor rét volt, amelyen keresztül egy patak, a Császár-víz csörgedezett. A víztározót 1975-ben alakították ki a Császár-víz szabályozott visszaduzzasztásával a Velencei-tó vízellátásának szabályozására. Fogható halak: ponty, amur, csuka, süllő, harcsa, keszeg, kárász, balin, sügér, törpeharcsa, kősüllő. A tó kezelője a Horgász Egyesületek Fejér Megyei Szövetsége.
Kínálatunkban szereplő valamennyi étel, a `régi` módon készül, ahogy a nagymamák is csinálták. Mindent frissen és tradicionálisan. Nálunk a burgonyapüré valódi krumpliból van, a fokhagyma leves pedig igazi magyar fokhagymából! Kutatjuk a régi recepteket, hogy bemutassuk a népies konyha remekeit kedves vendégeinknek.
Kínálatunkban szereplő valamennyi étel, a `régi` módon készül, ahogy a nagymamák is csinálták. Mindent frissen és tradicionálisan. Nálunk a burgonyapüré valódi krumpliból van, a fokhagyma leves pedig igazi magyar fokhagymából! Kutatjuk a régi recepteket, hogy bemutassuk a népies konyha remekeit kedves vendégeinknek.
Kínálatunkban szereplő valamennyi étel, a `régi` módon készül, ahogy a nagymamák is csinálták. Mindent frissen és tradicionálisan. Nálunk a burgonyapüré valódi krumpliból van, a fokhagyma leves pedig igazi magyar fokhagymából! Kutatjuk a régi recepteket, hogy bemutassuk a népies konyha remekeit kedves vendégeinknek.
A hely, ahol életre kel a természet, ahol lelked megnyugszik, szíved kitárul és örömmámorban lubickolsz – ez a levendula hatása. Semmiképp ne hagyd ki! A terület virágzás idején lüktet és illatozik, várja, hogy sokan meglátogassák. Felülmúlhatatlan érzés, beszívni a levendula mámorító illatát, gyönyörködni a szürkészöld és lila virágok kavalkádjában, és közben minden gondunkat elfelejteni. Levendulaszüret idején különböző kézműves foglalkozásokkal is várom vendégeimet. A levendula felhasználásával készült termékek pedig folyamatosan megvásárolhatók. Minden munkámban a minőségre, a precizitásra és az egyediségre törekszem.
A hely, ahol életre kel a természet, ahol lelked megnyugszik, szíved kitárul és örömmámorban lubickolsz – ez a levendula hatása. Semmiképp ne hagyd ki! A terület virágzás idején lüktet és illatozik, várja, hogy sokan meglátogassák. Felülmúlhatatlan érzés, beszívni a levendula mámorító illatát, gyönyörködni a szürkészöld és lila virágok kavalkádjában, és közben minden gondunkat elfelejteni. Levendulaszüret idején különböző kézműves foglalkozásokkal is várom vendégeimet. A levendula felhasználásával készült termékek pedig folyamatosan megvásárolhatók. Minden munkámban a minőségre, a precizitásra és az egyediségre törekszem.
A hely, ahol életre kel a természet, ahol lelked megnyugszik, szíved kitárul és örömmámorban lubickolsz – ez a levendula hatása. Semmiképp ne hagyd ki! A terület virágzás idején lüktet és illatozik, várja, hogy sokan meglátogassák. Felülmúlhatatlan érzés, beszívni a levendula mámorító illatát, gyönyörködni a szürkészöld és lila virágok kavalkádjában, és közben minden gondunkat elfelejteni. Levendulaszüret idején különböző kézműves foglalkozásokkal is várom vendégeimet. A levendula felhasználásával készült termékek pedig folyamatosan megvásárolhatók. Minden munkámban a minőségre, a precizitásra és az egyediségre törekszem.
Amennyiben személyes élményként szeretné átélni a boraink adta csodákat, jöjjön el hozzánk és gazdagodjon egy felejthetetlen „Paulus bortúrával”! Csendes boraink mellett előkelő helyet foglalnak el gyöngyözőbor, habzóbor és pezsgő családunk tagjai pedig olyan kiemelkedő tételeket tartalmaznak, mint a világ első generosa pezsgője.
Amennyiben személyes élményként szeretné átélni a boraink adta csodákat, jöjjön el hozzánk és gazdagodjon egy felejthetetlen „Paulus bortúrával”! Csendes boraink mellett előkelő helyet foglalnak el gyöngyözőbor, habzóbor és pezsgő családunk tagjai pedig olyan kiemelkedő tételeket tartalmaznak, mint a világ első generosa pezsgője.
Amennyiben személyes élményként szeretné átélni a boraink adta csodákat, jöjjön el hozzánk és gazdagodjon egy felejthetetlen „Paulus bortúrával”! Csendes boraink mellett előkelő helyet foglalnak el gyöngyözőbor, habzóbor és pezsgő családunk tagjai pedig olyan kiemelkedő tételeket tartalmaznak, mint a világ első generosa pezsgője.
2005. augusztusában a község lakóinak összefogásával nyílt meg a Pázmándi Tájház. Berendezése a XX. század elejének lakókultúráját, bútorzatát, viseletét, valamint konyhai és gazdálkodási eszközeit mutatja be. Az épülethez csatlakozik egy újonnan megépített Pajta épületrész, amely elképzeléseink szerint a tavaszi és nyári időszakban népi mesterségek bemutatása és elsajátítása tekintetében közösségi alkotóházként is funkcionál, helyet ad különböző időszaki kiállításoknak, közösségi rendezvényeknek.
2005. augusztusában a község lakóinak összefogásával nyílt meg a Pázmándi Tájház. Berendezése a XX. század elejének lakókultúráját, bútorzatát, viseletét, valamint konyhai és gazdálkodási eszközeit mutatja be. Az épülethez csatlakozik egy újonnan megépített Pajta épületrész, amely elképzeléseink szerint a tavaszi és nyári időszakban népi mesterségek bemutatása és elsajátítása tekintetében közösségi alkotóházként is funkcionál, helyet ad különböző időszaki kiállításoknak, közösségi rendezvényeknek.
2005. augusztusában a község lakóinak összefogásával nyílt meg a Pázmándi Tájház. Berendezése a XX. század elejének lakókultúráját, bútorzatát, viseletét, valamint konyhai és gazdálkodási eszközeit mutatja be. Az épülethez csatlakozik egy újonnan megépített Pajta épületrész, amely elképzeléseink szerint a tavaszi és nyári időszakban népi mesterségek bemutatása és elsajátítása tekintetében közösségi alkotóházként is funkcionál, helyet ad különböző időszaki kiállításoknak, közösségi rendezvényeknek.